上研究所課程前,從未修過心理諮商,加上語言障礙,初始讀起書來備感吃力,幸好指導教授Dr.Thayer,同時也敎我數門最重要諮商理論與實務,每回見面,上課時,那和藹可親的風範,能讓我這外國學生與他自然親近,且沒有隔閡感,當對照他在課堂上所強調將來心理諮商時,對個案應以真誠,關懷及同理心的態度建立起信任關係,這不正是他散發出,對我,對人,對個案的鮮活態度嗎?在進一層了解人本諮商理論後,這樣的諮商哲學已深獲我心,回國十年後,將諮商所以人本心理諮商大師羅吉斯為名便不足為奇了.


 


   密西根州是美國少數幾個緯度最高的嚴寒地帶,外國學生離鄉背景讀書並不可怕,但要你在長達半年以上的冰凍地區求學,會讓人不寒而慄,然而唯一的例外是,如有伴侶同修,則別有一番刻骨銘心的滋味,我與女友同來自小康家庭,沒有太多費用提供額外開支,於是我倆到市面上以15元美金買一塊木板,下面則放了兩個從台灣帶來的大皮箱頂著,權充床睡;晚上睡到三更半夜,室內暖氣夠暖後,會關掉暖氣,兩人再抱緊些省電...


 


    1991年,我終於取得心理諮商碩士,當初完全無法想像能在美國大學畢業,更別說讀完研究所,三年多的留學過程,至今依稀記得有幾回大考前,書讀不完,從夜晚K到天亮,僅睡半小時覺之情景.....,回想起這一路走來的讀書歷程,我可說是台灣教育體制下的孤兒,創下許多嘖嘖稱奇的求學紀錄,幼稚園到研究所,從未拿過一張任何形式獎狀;國中讀的是放牛B段班;讀過國四跟高四班;22歲才取得高中文憑(還是天上掉下來的).....這些輝煌紀錄都成為我日後心理諮商時,鼓勵個案的最好題材,其精神是,勿跟人比,跟自己比較重要;一時的挫敗往往是你未來奮起的資產;淬練過的生命才更有韌性.....感謝美國彈性且多元的教育體制,它讓不同的人充分發揮所長,絕不因你是數學白痴而放棄你其他方面的潛能.


 


   跟女友在冰天雪地讀書,也許培養革命情感容易,但人的情感可能會因環境轉變而變質,回台後,我倆聚少離多,不再像過去每天膩在一塊兒...一年後因故分手,記得那天,我傷心欲絕....這首Same old lang syne描述情人分手數年後,兩人在大雪紛飛中巧遇.....


剎那間我彷彿回到了校園
感覺到那熟悉的痛楚
當我轉身準備回去時
雪,竟轉變成了雨


曾向女友介紹此感人肺腑曲子,當時完全沒想到有天也會如同歌曲般,踏上分手一途.....


 


 









 


Same old lang syne   Dan Fogelberg

Met my old lover in the grocery store
The snow was falling Christmas Eve
I stole behind her in the frozen foods
And I touched her on the sleeve
She didn't recognize the face at first
But then her eyes flew open wide
She went to hug me and she spilled her purse
And we laughed until we cried

We took her groceries to the checkout stand
The food was totaled up and bagged
We stood there lost in our embarrassment
As the conversation dragged
We went to have ourselves a drink or two
But couldn't find an open bar
We bought a six-pack at the liquor store
And we drank it in her car

We drank a toast to innocence
We drank a toast to now
And tried to reach beyond the emptiness
But neither one knew how

She said she'd married her an architect
Who kept her warm and safe and dry
She would have liked to say she loved the man
But she didn't like to lie
I said the years had been a friend to her
And that her eyes were still as blue
But in those eyes I wasn't sure if I saw
Doubt or gratitude

She said she saw me in the record stores
And that I must be doing well
I said the audience was heavenly
But the traveling was hell

We drank a toast to innocence
We drank a toast to time
Reliving in our eloquence
Another old lang syne'...

The beer was empty
And our tongues were tired
And running out of things to say
She gave a kiss to me as I got out
And I watched her drive away
Just for a moment I was back at school
And felt that old familiar pain
And as I turned to make my way back home
The snow turned into rain---




昔日情景   丹佛格柏

在雜貨店裡遇見了舊情人
雪正下著,那是聖誕節前夕
在冷凍食品區,我偷偷繞到她身後
然後碰了一下她的袖子
起初她並沒有認出我來
然後她張大了眼睛
給我一個擁抱,皮包掉到地上
我們就這樣笑到流淚

我們一起把她買的東西拿到櫃台結帳
所有的食物都已裝袋妥當
我們站在那兒有些困窘
講起話來斷斷續續的
我們想去喝幾杯
卻找不到一家有營業的酒吧
於是到店裡買了六罐裝的啤酒
在她的車子裡喝了起來

我們為純真乾杯
為此刻乾杯
我們試著超越這份空虛
卻無能為力

她說她嫁給一個建築師
讓她的生活飽暖無虞
她很想說她愛這個男人
但又不想說謊
我說歲月很寬待她
她的眼睛碧藍如昔
但我不確定從她眼裡看到的
是疑惑還是感激

她說她在唱片行裡看到了我(的專輯)
說我現在一定過得很好
我說歌迷使你如置身天堂
但旅行演唱的日子卻彷若地獄

我們為純真乾杯
為時光乾杯
再次施展我們的口才
那是另一幅昔日情景----

啤酒罐已空
唇舌也累了
再無話題可聊
我下車時,她給了我一個吻
我目送著她開車離去
剎那間我彷彿回到了校園
感覺到那熟悉的痛楚
當我轉身準備回去時
雪,竟轉變成了雨-----



多麼美麗動人的一段相遇,歌曲最後薩克斯風奏出的驪歌,卻又讓人心酸莫名......................





中文翻譯來自安德森,歡迎來信 abs1984@ms10.hinet.net 討論!=QExQCwn6kwg


 


 


 


  


 


 

arrow
arrow
    全站熱搜

    kaoooo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()